Medium black wolf (mbwolf) wrote,
Medium black wolf
mbwolf

Category:

Не только про штирлица

1)
Кино мне кажется заведомо более примитивным видом искусства, чем литература. Разница тут, как по древнему анекдоту, "пальцем показать, а не норд-норд-вест". Оно оставляет минимум свободы "потребителю" - вот так, именно так, и именно в таком порядке (заданность темпа - самый большой, на мой взгляд, недостаток кинематографа).
Иногда люди пытаются уйти от этого перста указующего. Некоторые убирают текст (и создают практически новый жанр), некоторые берут текст настолько классический, что и не текст уже вовсе, некоторые хотя бы убирают цвет (на это решаются далеко не все, и не у всех из решившихся получается что-нибудь осмысленное).
Тех, у кого получилось, стоит беречь и холить. Да, "Семнадцать мгновений весны" - не "Гамлет", но его создатели смогли сделать то, что хотели. И им для этого не понадобился цвет.

2)
Как я сказала выше, создатели "Семнадцати мгновений" сделали то, что хотели. А теперь некто берет то, что они сделали, меняет и говорит: "Это то же самое, только лучше!"
Он врет. Лучше или хуже, но оно не то же самое. Но если он скажет, что это "по мотивам", "навеяно", короче, что это что-то другое, то ему придется слезть с пьедестала, который он себе соорудил из того, что сделали другие. Ему придется карабкаться с уровня моря.
То есть человек использует то, что придумал другой, но не дает себе труда даже попросту относиться к нему с уважением. Он-то лучше сделает! То же самое, только лучше!
Извините меня, но это гораздо ближе к воровству, чем использование нелицензионных программм. Тут доброе имя воруют, а не мифическую "упущенную выгоду".
Собственно, об экранизациях (обещала же!) я могу сказать точно то же самое. Я перевел твой текст на язык суахили! Это то же самое, только на языке суахили! (кого волнует, что на языке суахили и слов-то таких нет?).
Некоторые тщательные говорят, что это - первод текста на язык суахили. Мы старались, перевели, как смогли, но это - перевод, сам текст - иное. Я отношусь к ним как минимум со вниманием - мне интересно, как выглядит знакомый текст на языке суахили. Некоторые совестливые говорят, что это совсем другое произведение искусства, просто навеяно тем текстом. И даже название другое дают. Мне они как минимум интересны - хочется знать, какой полет мысли вызовет знакомый текст. Но первые лишают себя значительного количества преимуществ творца, а вторые лишают себя возможности воспользоваться значительным числом ступенек пьедестала. Многие же не понимают, почему они должны себя хоть чего-то лишать. "А нас-то за что?" И объявляется приблизительный перевод на суахили тем же самым текстом, а раскрашенный видеоряд - тем же самым, только лучше.
Я таких не уважаю.
Tags: декларации
Subscribe

  • Любителям Веры Камши

    Вдруг кто не знает - по ее книгам снимают сериал. Вот здесь подробности. Что касается кастинга: меня категорически не устраивает Катарина. В…

  • (no subject)

    Говорят, что половина России не хочет прививаться. Я хочу, а мне не дают. Говорят: "вот будет вакцина Чумакова, тогда и привьетесь". Я была готова к…

  • Животрепещущий вопрос

    "А когда последние станут первыми, а первые -- последними, вторые и предпоследние тоже поменяются? Или это только про крайних?" slobin

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments